დიმიტრის ლიაკოსი (საბერძნეთი)

დიმიტრის ლიაკოსი დაიბადა ათენში. იგი ავტორია ტრილოგიისა Poena Damni (Z213: გასასვლელი, ხალხთან ხიდიდან, პირველი სიკვდილი). ავტორი პიესაზე ოცდაათი წლის განმავლობაში მუშაობდა. ტექსტის ფრაგმენტები სხვადასხვა დროს რამდენიმე ჟურნალში დაიბეჭდა. წერის პარალელურად ლიაკოსი მუშაობდა პიესის თემით შთაგონებულ პროექტებზე ხელოვნების სხვადასხვა სფეროში - თანამედროვე ცეკვის ხელოვნება, ვიდეო-არტი, ქანდაკების ინსტალაცია, ფოტოგრაფია, ოპერა, თანამედროვე მუსიკა. Poena Damni თარგმნილია ექვს ენაზე, პიესა მსოფლიოს მრავალ ქვეყანაში დაიდგა. ტრილოგია ახალ ათწლეულში გამოცემული „კანონიკური“ პოსტმოდერნისტული ტექსტების ნუსხას მიეკუთვნება.  Poena Damni-ს ინგლისური თარგმანი ბერძნული ლიტერატურის მსოფლიო ბესტსელერია. პიესის „Z213: გასასვლელი“ მეორე, შესწორებული ვერსია 2016 წლის შემოდგომაზე თავიდან გამოიცემა, „პირველი სიკვდილის“ ახალი ტირაჟით გამოცემა კი უახლოეს თვეებში იგეგმება.

 

ტრილოგია Poena Damni

Ζ213: გასასვლელი

(ნაწყვეტი)

კაციშვილი არ მოდის ჩემ უკან. ნამდვილად დამივიწყეს. არავინ არასდროს აქ არ მოვა ჩემს საძებნელად. ვერასოდეს შეძლებს მიპოვოს. ვერავინ ვერასდროს. ვერც ვერაფერი გაიგეს, ისე წამოვედი. ვერავინ შემნიშნა, ყურადღებაც კი არ მოუქცევიათ, არავის ახსოვს. ახლა ვერც გაიხსენებენ, როგორ ან როდის. მეც კი ვერ გავიხსენებ. მხოლოდ ნაკვალევი, უხილავი ხსოვნა და ის სურათები, როდესაც ვუყურებ, რა დავწერე, ტალახზე დატოვებული ნაკვალევი ნაბიჯებისა, სანამ კვლავ გაწვიმდებოდეს. გზის ბუნდოვანი სურათები და აბდაუბდა ფიქრები, და თუკი მათ სახელების გარეშე წაიკითხავ, ვერაფერს გაიგებ, ეს ნებისმიერ ადგილას შეიძლებოდა ყოფილიყო, და შემდეგ კი არავისთან მისაუბრია და ვინაც მნახა, გამორიცხულია ვახსოვდე. დროდადრო ვიღაცის ნაცნობი სახე ჩნდება, სხვა დროიდან, ვიღაცამ შემოგხედა, იცანი, არა, არა, სხვისი ნაკვთია რომელიღაც უცნობ სახეზე. ან ნაბიჯების რიტმი, რომელიც უკნიდან გესმის, შენივე ნაბიჯების რიტმი, რაზედაც ზოგჯერ გგონია, რომ ვიღაც მოგდევს. როცა ჩერდები, ჩერდება, წამიერად იფიქრებ, რომ შენს უკან მოდის, ან ფიქრობ, რომ ვიღაც სუნთქავს კარს უკან და სადაცაა შემოვა. შემდეგ კი არაფერი, შემდეგ ისევ იგივე, და უეცრად თავს აბრუნებ, თითქოს მისი ხმა გაიგონე. თუმც არავინაა.

 

ბერძნულიდან თარგმნა თათია მთვარელიძემ