თბილისის საერთაშორისო ლიტერატურული ფესტივალის მონაწილეები

გევორგ გილანცი / სომხეთი

 

სომეხი პოეტი, მთარგმნელი, ესეისტი გევორგ გილანცი სწავლობდა ერევნის პოლიტექნიკური ინსტიტუტსა და მოსკოვის მ. გორკის სახელობის ლიტერატურის ინსტიტუტში (1999, 2005). გევორგ გილანცის ლექსები იბეჭდება ბევრ ლიტერატურულ  ჟურნალსა და გაზეთში: „გარუნ“, „ინოსტრანნაია  ლიტერატურა“, “დრუჟბა ნაროდოვ“, „სიბირსკიე ოგნი“, „ლიტერატურნაია გაზეტა“. „სოვრემენნაია პოეზია“, „ენისეისკი ლიტერატორ“, „ნაირ“, „შპატი კულტურე“, „გრაკან თერთ“, პოეტის ლექსები გამოქვეყნებულია ასევე რიგ ონლაინ გამოცემებში (45parallel.net; citybooks.eu). გევორგ გილანცს მიღებული აქვს მონაწილეობა პოეზიის საერთაშორისო ფესტივალებსა და სიმპოზიუმებში: „ვოლოშინის სექტემბერი“, „ლიტერატერრა“, „გრაკან ტაპან“ (ლიტერატურული კადობანი). პოეტის ლექსები თარგმნილია რუსულ, ინგლისურ, ჰოლანდიურ, რუმინულ ენებზე. გილანცს გამოცემული აქვს სამი პოეტური კრებული: „დაუბერებელი დღიური“, (2003); „ARS - მეტა“, (2014); ,,გაფრინდი, ჩემო მხეცო“, (მოსკოვი, 2006).

 

ფოლკერ შმიტი / ავსტრია

 

მწერალი, რეჟისორი და მსახიობი ფოლკერ შმიტი 1976 წელს დაიბადა ავსტრიაში. დაამთავრა ვენის კონსერვატორია. თამაშობდა ბერლინის, ვენის, გრაცის თეატრებში, გადაღებულია რამდენიმე ფილმშიც. როგორც რეჟისორი, შმიტი დგამს სპექტაკლებს სხვადასხვა სცენაზე: ვენის თეატრალური ფესტივალი, სახელმწიფო თეატრები ჰანოვერში და ბრაუნშვაიგში, წმ. გალენის თეატრი, მაგდებურგის თეატრი, ბერლინის ნოიკოლნის ოპერა, ვენის „Schauspielhaus“, ლატვიური ნაციონალური თეატრი რიგაში, გერმანული სახელმწიფო თეატრი ტემესვარში, ასევე კოპენჰაგენის, მოსკოვის, სკოპიეს და ბუტანის თეატრებში. 2002 წლიდან ფოლკერ შმიტმა დრამატურგიაში გადაინაცვლა. მისი პიესები დაიდგა  სხვადასხვა თეატრში: ჰაიდელბერგის თეატრი, ჰანოვერის სახელმწიფო თეატრი, ლაიპციგის „Schauspiel“-ში, ინგოლსტადტის თეატრში, ვენის „Schauspielhaus“-სა და სახალხო თეატრში. ფოლკერ შმიტს მიღებული აქვს მრავალი ჯილდო, მათ შორის: ჟიურის და ხალხის რჩეულის პრიზი „ჰაიდელბერგ შტუკერმარკტის“ ფესტივალზე პიესისთვის „მთის ბაიკერები  და ბერლინის ბავშვთა თეატრის პრემია. იყო რამდენიმე ფესტივალის მიწვეული სტუმარი - ბერლინის თეატრალური შტუკერმარკტი, სანტიაგო დე ჩილეს დრამატურგიის ფესტივალი და მოსკოვის „ნეტ“ ფესტივალი. ავტორის პიესები თერთმეტ ენაზეა თარგმნილი და დადგმულია მსოფლიოს მრავალ ქალაქში უტრეხტიდან ნოვოსიბირსკამდე.

 

ალეკპერ ალიევი / აზერბაიჯანი / შვეიცარია

 

აზერბაიჯანელი მწერალი ალეკპერ ალიევი, ასევე ცნობილი როგორც ალი აკბარი 1978 წელს დაიბადა. ალეკპერ ალიევმა სწავლა ბაქოს საჯარო სკოლაში დაიწყო, მერვე კლასიდან კი თურქეთში გააგრძელა განათლების მიღება. 2000 წელს დაამთავრა მარმარის უნივერსიტეტის ჟურნალისტიკის ფაკულტეტი. მუშაობდა თურქეთში, მთარგმნელად და კომუნიკაციების დეპარტამენტის ხელმძღვანელად გამომცემლობა „კაკნუსში“. ალეკპერ ალიევის შემოქმედება დიდწილად აზერბაიჯანის საზოგადოებაში ტაბუდადებულ თემებს შეეხება. გამოცემული აქვს რამდენიმე რომანი და ამავდროულად არის ვებგამოცემის Kultura.az რედაქტორი. მწერალმა 2009 წელს ალი აკბარის ფსევდონიმით გამოსცა რომანი „არტუში და ზაური“, ესაა სომეხი და აზერბაიჯანელი ბიჭების სიყვარულის ისტორია, რომლებიც ერთმანეთს მთიანი ყარაბაღის ომმა დააშორა. წიგნი საჯარო განსჯის საგანი გახდა. აზერბაიჯანსა და სომხეთში მისი გაყიდვა აიკრძალა. ორივე დაპირისპირებულ მხარეს ერთი რამ აერთიანებს, ჰომოფობია და მკაცრად სტიგმატიზირებული ჰომოსექსუალიზმი.

 

ანისურ რაჰმანი / ბანგლადეში / შვედეთი

 

პოეტი ანისურ რაჰმანი დაიბადა ბანგლადეშში 1978 წელს. დჰაკასა და სტოკჰოლმის უნივერსიტეტებში სწავლობდა ენებს, ლიტერატურას, თეატრისა და კინოს ხელოვნებას. ლექსების გარდა ბენგალურ და ინგლისურ ენებზე წერს პიესებს, მოკლე მოთხრობებსა და ესეებს. მისი დებიუტი შედგა 2003 წელს პოეტური კრებულით „ცარიელი ჭიქა“. შვედურ ენაზე ნათარგმნი მისი პირველი პოეტური კრებული („ექვსი სეზონი“) კი 2012 წელს გამოიცა. ბანგლადეშში ჟურნალისტური მოღვაწეობის დროს რამდენიმეწლიანი პოლიტიკური დევნის გამო ის ამჟამად შვედეთში, ქალაქ უფსალაში ცხოვრობს, სადაც 2009-2011 წლებში იმყოფებოდა შვედეთის პენ-ცენტრის მიერ მიწვეული პოეტის სტატუსით. იყო მექსიკის სორ ხუანას უნივერსიტეტის, სტამბულის ბილგის უნივერსიტეტის და ოსლოს უნივერსიტეტში იბსენის კვლევის ცენტრის საპატიო სტუმარი. როგორც დრამატურგი, თანამშრომლობს ნორვეგიისა და შვედეთის სახელმწიფო თეატრებთან და რადიოებთან. ინგლისურიდან ბენგალურად ნათარგმნი აქვს ჰენრიკ იბსენის პიესა და 50 ლექსი, იბსენის შესახებ გამოცემული აქვს ასევე ესეების კრებული. ანისური უძღვება შემოქმედებითი წერის ვორკშოპებს ოსლოში, უფსალაში, დაკასა და სხვა ქალაქებში. ამჟამად მუშაობს ქალაქ უფსალას ლიტერატურულ ცენტრში ლიტერატურული პროექტების ხელმძღვანელად.

 

ვოლია ჰაპეევა / ბელარუსი

 

ბელარუსი პოეტი, მწერალი, მთარგმნელი და  ლინგვისტი ვოლია ჰაპეევა  1982 წელს მინსკში დაიბადა. ის არის მწერლებისა და მთარგმნელებისათვის განკუთვნილი ლიტერატურული პროგრამების (გერმანია, ავსტრია, ლატვია) სტიპენდიანტი, საერთაშორისო ლიტერატურული ფესტივალების მონაწილე (ლიტვა, სლოვენია, გერმანია, ჩეხეთი, ლატვია და სხვ.). ვოლია ჰაპეევა  შვიდი წიგნის ავტორია. მისი ნაწარმოებები ინგლისურ, გერმანულ, პოლონურ, მაკედონიურ, ჩეხურ, ლიტვურ და ლატვიურ ენებზეა თარგმნილი. ის თარგმნის მხატვრულ ლიტერატურას (ინგლისურიდან, გერმანულიდან, იაპონურიდან, ჩინურიდან, ლატვიურიდან),  სწავლობს გენდერულ პრობლემატიკას კულტურასა და ლიტერატურაში, მუშაობს როგორც მკვლევარი კომპარატიული ლინგვისტიკის, ენის ფილოსოფიისა და სხეულის სოციოლოგიის დარგებში. აქვს მეცნიერებათა კანდიდატის ხარისხი. თანამშრომლობს ელექტრონულ მუსიკოსებთან, აწყობს აუდიო-პოეტურ პერფორმანსებს. არის ბელარუსის პენცენტრისა და ბელარუს მწერალთა კავშირის წევრი.

 

იარომირ ტიპლტი / ჩეხეთი

 

ჩეხი პოეტი, პერფორმერი, ესეისტი და ხელოვნებათმცოდნე იარომირ ტიპლტი 1973 წელს დაიბადა ნოვა ბაკაში, ჩეხეთის სასაზღვრო პატარა ქალაქში. სწავლობდა ფილოსოფიას და ჩეხურ ლიტერატურას ჩარლზის უნივერსიტეტში, 1997 წელს დაიცვა სადოქტორო დისერტაცია ჩეხურ სიურრეალისტურ პოეზიაში. იარომირი მუშაობდა ფსიქიკური პრობლემების მქონე ადამიანების თერაპიულ საზოგადოებაში, 2000-2010 წლებში ფოტოგრაფიისა და თანამედროვე ხელოვნების პატარა გალერეის კურატორი იყო. პოეტი ამჟამად პრაღაში ცხოვრობს. ტიპლტი ჩეხეთის ლიტერატურულ სცენაზე პირველად 1990 წელს გამოჩნდა. მის პოეზიაზე გავლენა წარმოსახვის სიურრეალისტურმა აღქმამ მოახდინა („დაკარგული ინფერნო“, 1994), პროზაში კი იარომირმა თავისი რეგიონის უნიკალური ატმოსფერო გააცოცხლა. („მოძრავი ზღურბლები და ტაძრები“ - 1991; „ჩამოგდების საპირისპირო“ - 1996). 1994 წელს მან ჟირი ორტენის ჯილდო მიიღო. 2000 წლიდან ტიპლტი ლიტერატურას გასცდა და საკუთარი შემოქმედების საზღვრები გააფართოვა - დაიწყო წარმოდგენების გამართვა, მუშაობა მუსიკასა და სახვით ხელოვნებაში. იარომირი პერფორმანსებში ხმოვან გაფორმებასა და ფოტოგრაფიას მიმართავს. 2009 წლიდან ტიპლტი ხშირად მუშაობდა კომპოზიტორ მიშალ რატაისთან ერთად, არტისტები ქმნიდნენ ერთობლივ იმპროვიზირებულ აუდიო-ტექსტებს. მათმა ნამუშევრებმა თავი მოიყარა პროექტში „ჩხაპნიები“ (CD ჩანაწერი ამ სახელწოდებით გამოვიდა 2014 წელს). სახვით ხელოვნებაში  ტიპლტი მხატვარ იან მერიცკასთან თანამშრომლობს, მათი ერთობლივი მუშაობა ავტორისთვის ფუნდამენტური მნიშვნელობისაა. შედეგად გამოცემული აქვს რამდენიმე წიგნი, მათ შორის „ტვინისმჭყლეტავები“ (2002). ტიპლტს ფოტოგრაფ ვიქტორ კოპასზთან ერთად ეკუთვნის ექსპერიმენტული ფოტო პროექტი „ტყვეობა“ (2001) და მოკლე ფილმი - სამგანზომილებიანი პოემა „ვენახი“ (2012). 2016 წლის შემოდგომაზე ავტორმა ახალი ლექსების კრებული გამოსცა სახელწოდებით „დიდი დროის მანძილზე“.

 

იურგენ როოსტე / ესტონეთი

 

იურგენ როოსტე  1979 წელს ტალინში დაიბადა. მუშაობდა ფინეთში ესტონურ ინსტიტუტში ჟურნალისტად, მასწავლებლად და დირექტორად. გამოცემული აქვს თორმეტამდე საავტორო პოეტური კრებული და რამდენიმე ერთობლივი ნაშრომი მეგობრებთან ერთად. იურგენს ასევე შედგენილი აქვს სხვადასხვა სახელმძღვანელო და ლექსიკონი, 1988 წლიდან ორგანიზებას უწევს პოეზიის საღამოებს და ფესტივალებს, ხელმძღვანელობს  პოეტურ თეატრს „Cabaret Interruptus“. ავტორმა ორჯერ მიიღო ესტონური ყოველწლიური პრემია პოეზიაში. იურგენ როოსტეს ლიტერატურულ ჯილდოებს შორისაა: ესტონეთის კულტურის მხარდაჭერის პროგრამის პრემია პოეზიაში (2005, 2013); ფრაიდებერტ ტუგლასის ჯილდო მოკლე მოთხრობისთვის (2007); ტალინის უნივერსიტეტის ლიტერატურული პრემია (2012). როოსტეს პოეზია როკის მუხტს ატარებს. საჯარო გამოსვლების დროს ლექსებს უმეტესად მუსიკალური აკომპანემენტის თანხლებით კითხულობს. პოეტი ლექსებს პანკ-როკის ჟანრის მუსიკის თანხლებით წარადგენს, საჯარო პერფორმანსებს ხშირად თან ახლავს  სხვადასხვა მეთოდები: ღიღინი, გრგვინვა, ქშენა, ყვირილი, ლუღლუღი და სხვა.

 

ოლგა გრიაზნოვა / გერმანია

 

ოლგა გრიაზნოვა ბაქოში, აზერბაიჯანში დაიბადა 1984 წელს. ბავშვობა კავკასიაში გაატარა. მრავალი წელი ცხოვრობდა პოლონეთში, რუსეთში, ისრაელსა და თურქეთში. ოლგამ დაამთავრა ლიტერატურის გერმანული ინსტიტუტი ლაიფციგში.  2011 წელს მიიღო რობერტ ბოშის ფონდის პრემია „ევროპის საზღვრის გადამკვეთი“. მისი სადებიუტო ბესტსელერი რომანი „ყველა რუსს უყვარს არყის ხეები“ (გამომცემლობა „ჰანსერი“) კლაუს-მიხაელ კიუნეს და ანა ზეგერის პრემიებით დაჯილდოვდა 2012 წელს. 2014 წელს გამომცემლობა „ჰანსერ ფერლაგმა“ მისი მეორე რომანი „ქორწინების კანონიერი ბუნდოვანება“ გამოსცა, წიგნმა ავტორს ადელბერტ ფონ კამისოს წამახალისებელი პრემია მოუტანა. რომანები ადაპტირებული იქნა პიესებად და დაიდგა თეატრის სცენაზე, ამჟამად მუშაობს ორივე რომანის კინო-ადაპტაციაზე. გრიაზნოვას ბოლო წიგნია „ღმერთი მორცხვი არ არის“ (2017). ოლგა გრიაზნოვა იყო სტამბულის, ამსტერდამის, რიო დე ჟანეიროს, ლენცბურგის და შვეიცარიის მწერალ-რეზიდენტი. ამჟამად მწერალი ოჯახთან ერთად  ბერლინში ცხოვრობს.

 

ულა ლენცე / გერმანია

 

ულა ლენცე დაიბადა მიონხენგლადბახში 1937 წელს. სწავლობდა კიოლნში მუსიკასა და ფილოსოფიას. დღეს ავტორი ბერლინში ცხოვრობს. მისმა სადებიუტო რომანმა „და-ძმა“ (2003) ავტორს რამდენიმე პრემია მოუტანა, მათ შორის ერნსტ ვილნერის ჯილდო ინგებორგ ბახმანის კონკურსში. ულა ლენცე რამდენიმე ქალაქის მწერალ-რეზიდენტი იყო - ცხოვრობდა დამასკოში, სტამბულში, მუმბაისა და ვენეციაში. 2016 წელს ჩრდილოეთ აფრიკაში, ირანსა და ერაყში იმოგზაურა. მისი ბოლო რომანებია: „რა ცოტა რჩება სიკვდილისგან“ (2012) და „უსასრულო ქალაქი“ (2015). 2016 წელს ავტორს მიენიჭა გერმანული კულტურის ინდუსტრიის პრესტიჟული ჯილდო ლიტერატურაში.

 

კატია ლანგე-მიულერი / გერმანია

 

კატია-ლანგე მიულერი 1951 წელს დაიბადა აღმოსავლეთ ბერლინში. ბავშვობაში იგი სკოლიდან „არასოციალისტური ქცევის“ გამო გარიცხეს. კატია ოთხი წელი მუშაობდა აღმოსავლეთ ბერლინის გაზეთისთვის „ბერლინერ ცაიტუნგ“, შემდეგ – ექვსი წელი ბერლინის ქალთა ფსიქიატრიულ კლინიკაში მომვლელად. 28 წლის კატია ლაიფციგის  იოჰანეს ბეხერის ინსტიტუტში  ჩაირიცხა  ლიტერატურის ფაკულტეტზე და აქედანვე იწყება მისი სამწერლო მოღვაწეობაც. მწერალი გარკვეული პერიოდი მონღოლეთში ცხოვრობდა, სწავლობდა და ულან-ბატორში ვილჰელმ პიკის ხალიჩების ქარხანაში მუშაობდა. 1984 წელს კატია დასავლეთ ბერლინში  გადავიდა საცხოვრებლად. მიღებული აქვს გერმანული ლიტერატურის ისეთი მნიშვნელოვანი ჯილდოები, როგორიცაა: ინგებორგ ბახმანის პრიზი, ალფრედ დობლინის პრიზი და კასელერის ლიტერატურული პრემია. 2016 წელს კატია, როგორც მიწვეული პროფესორი, ფრანკფურტის  გოეთეს უნივერსიტეტში კითხულობდა  ლექციებს პოეტიკაში.

 

კლემენს მაიერი / გერმანია

 

კლემენს მაიერი დაიბადა ჰალეში 1977 წელს. დღეს ავტორი ლაიპციგში ცხოვრობს. მწერალმა სადებიუტო რომანი „როცა ვოცნებობდით“ 2006 წელს გამოსცა, მას მოჰყვა მოთხრობების კრებულები „ყველა ნათება“ და “ძალაუფლების ჩანაწერები“ (2011). 2016 წელს გამოვიდა მისი ბოლო რომანი „ქვაში“.  კლემენს მაიერს მიღებული აქვს მრავალი ჯილდო, მათ შორის ლაიფციგის წიგნის ბაზრობის პრემია. რომანი „ქვაში“ გერმანული წიგნის პრემიის მოკლე სიაში შევიდა და ბრემენის პრემიით დაჯილდოვდა. 2015 წელს კლემენს მაიერს და თომას შტუბერს გერმანიის სცენარისტების პრემია გადაეცათ ფილმის სცენარისთვის – „დერეფანში“. მაიერის პირველი რომანის მიხედვით გადაღებული ფილმი, ანდრეას დრესენის „როცა ვოცნებობდით“ 2015 წელს ბერლინალეზე იყო წარდგენილი. ავტორის მოთხრობების ბოლო კრებული „მდუმარე თანამგზავრები“ გამომცემლობა „ფიშერმა“ გამოსცა.

 

კატია პეტროვსკაია / გერმანია

 

კატია პეტროვსკაია  კიევში, 1970 წელს დაიბადა. სწავლობდა რუსულ ფილოლოგიას და სემიოტიკას ტარტუს უნივერსიტეტში, ესტონეთში. მეცნიერებათა დოქტორის ხარისხი ლიტერატურაში  მოსკოვის ჰუმანიტარული მეცნიერებების რუსულ სახელმწიფო უნივერსიტეტში მიიღო. 1999 წლიდან ავტორი ბერლინში ცხოვრობს.

სხვადასხვა დროს კატია „რადიო თავისუფლებისთვის“ და „დოიჩე ველესთვის“ წერდა. იგი ასევე მუშაობდა გერმანული და შვეიცარული გამოცემებისთვის: „TAZ“ და „ნოიე ციურიხერ ცაითუნგ“. 2011 წლიდან არის გაზეთ „ფრანკფურტერ ალგემაინე ზონთაგსცაითუნგის“ კულტურის სექციის მესვეტე. 2015 წლიდან ამავე გაზეთისთვის ფოტოჟურნალისტად მუშაობს. „შესაძლოა ესთერი“ (2014) კატია პეტროვსკაიას პირველი წიგნია, რომელიც 20 სხვადასხვა ენაზე ითარგმნა. ავტორს რომანისთვის 2013 წელს მრავალი პრესტიჟული პრემია გადაეცა, მათ შორის, ინგებორგ ბახმანის სახელობის პრიზი.

 

დიმიტრის ლიაკოსი / საბერძნეთი /იტალია 

 

დიმიტრის ლიაკოსი დაიბადა ათენში. იგი ავტორია ტრილოგიისა Poena Damni (Z213: გასასვლელი, ხალხთან ხიდიდან, პირველი სიკვდილი). ავტორი პიესაზე ოცდაათი წლის განმავლობაში მუშაობდა. ტექსტის ფრაგმენტები სხვადასხვა დროს რამდენიმე ჟურნალში დაიბეჭდა. წერის პარალელურად ლიაკოსი მუშაობდა პიესის თემით შთაგონებულ პროექტებზე ხელოვნების სხვადასხვა სფეროში - თანამედროვე ცეკვის ხელოვნება, ვიდეო-არტი, ქანდაკების ინსტალაცია, ფოტოგრაფია, ოპერა, თანამედროვე მუსიკა. Poena Damni თარგმნილია ექვს ენაზე, პიესა მსოფლიოს მრავალ ქვეყანაში დაიდგა. ტრილოგია ახალ ათწლეულში გამოცემული „კანონიკური“ პოსტმოდერნისტული ტექსტების ნუსხას მიეკუთვნება.  Poena Damni-ს ინგლისური თარგმანი ბერძნული ლიტერატურის მსოფლიო ბესტსელერია. პიესის „Z213: გასასვლელი“ მეორე, შესწორებული ვერსია 2016 წლის შემოდგომაზე თავიდან გამოიცემა, „პირველი სიკვდილის“ ახალი ტირაჟით გამოცემა კი უახლოეს თვეებში იგეგმება.

 

ამირ ორი / ისრაელი

 

ამირ ორი, ცნობილი ისრაელელი პოეტი დაიბადა თელ-ავივში 1956 წელს.  გამოცემული აქვს 12 პოეტური კრებული ებრაულ ენაზე. მისი ბოლო პუბლიკაციებია 1977-2013 წლებში გამოცემული რჩეული ლექსების კრებული „ალაფი“ (2013) და კრებული „ფრთები“(2015). ამირ ორის ლექსები თარგმნილია 40-ზე მეტ  ენაზე და გამოცემულია 22 წიგნად ევროპაში, აზიასა და ამერიკაში. პოეტს მიღებული აქვს მრავალი ეროვნული თუ საერთაშორისო პრემია, მათ შორის: პრემიერ-მინისტრ ლევი ეშკოლის პრემია, ფულბრაიტის სამწერლო პრემია, ბერნშტაინის ჯილდო, ოენეუმის პოეზიის ჯილდო (2010), სტეფან მიტროვ ლიუბიშას სახელობის საერთაშორისო ლიტერატურული პრემია (2014) და „ლექსების ატლასის“ ჯილდო 2016 წელს. პოეტი სწავლობდა ფილოსოფიას და შედარებითი რელიგიის კურსს იერუსალიმის ებრაულ  უნივერსიტეტში, მოგვიანებით კი ამავე სასწავლებელში  კითხულობდა ლექციებს  ძველბერძნული რელიგიის შესახებ. ასწავლიდა პოეზიას ისრაელის, დიდი ბრიტანეთისა და იაპონიის სხვადასხვა უნივერსიტეტში. ამირ ორი ჰელიკონის პოეტური საზოგადოების და ებრაულ-არაბული ჰელიკონის პოეზიის სკოლის დამაარსებელია. იგი პოეტური გამოცემების სერიის Catuv-ის რედაქტორია. ასევე არის საერთაშორისო პოეზიის ჟურნალ „ატლასის“ ადგილობრივი რედაქტორი ისრაელში. 

 

 დითი რონენი / ისრაელი

 

პოპულარული ებრაელი პოეტი, ესეისტი  და ლიტერატურული რედაქტორი დითი რონენი ისრაელში, თელ-ავივში დაიბადა. დითი რონენი  იერუსალიმის უნივერსიტეტში ხელოვნებას, თეატრისა და კულტურის პოლიტიკას ასწავლის. წლების განმავლობაში  მუშაობდა ისრაელის კულტურის სამინისტროს კულტურის პოლიტიკის, თეატრისა და ლიტერატურის  დეპარტამენტის უფროსად. 

დითი რონენს გამოცემული აქვს ექვსი პოეტური კრებული, მისი ლექსები ითარგმნება სხვადასხვა ენებზე და შესულია რამდენიმე პოეტურ ანთოლოგიაში.  პოეტი მონაწილეობას იღებს საერთაშორისო ლიტერატურულ ფესტივალებში,  მიღებული აქვს მრავალი საერთაშორისო პრიზი, პრემია, ჯილდო და სტიპენდია, მათ შორის „ტერა პოეტიკას“ პრიზი, პრიზი საუკეთესო პოეტური ციკლისთვის, ნაციონალური პრემიები და ა.შ. 2016 წელს გამოცემულმა ბოლო კრებულმა კუგელის ლიტერატურული პრიზი დაიმსახურა, ხოლო ამ წიგნის ფრანგული თარგმანი საფრანგეთში გამომცემლობა "Levant"-მა გამოსცა. მისი ბოლო პოეტური კრებული „სახლის დაბრუნება და მისი ხეტიალები“ ებრაულ ენაზე გამომცემლობამ "Ha'Kibboutz Ha'Meuhad" გამოსცა 2016 წელს. წიგნმა გამოცემიდან მოკლე დროში მიიღო კუგელის ლიტერატურული პრემია.  

 

იბრაჰიმ ალ-ქუნი / ლიბია / ესპანეთი

 

იბრაჰიმ ალ-ქუნი, ლიბიელი პროზაიკოსი, ნოველისტი და რომანისტი, თანამედროვე არაბული ლიტერატურის ერთ-ერთ საუკეთესო ავტორად მიიჩნევა. წარმოშობით ტუარეგი იბრაჰიმ ალ-ქუნი 1948 წელს დაიბადა და გაიზარდა ლიბიის უდაბნოს (წითელი ჰამადას) მახლობლად, ფეზანის ოაზისებში მდებარე პატარა ქალაქ ღადამესში. ბავშვობიდან შეისისხლხორცა უდაბნო, გაიზარდა ტუარეგული ცხოვრების წესითა და მორალით. მითოლოგიური ელემენტები, სულიერი ძიებანი და ეგზისტენციალური კითხვები სუფიური ფაბულებითა და რომანული პოეტიკით ალ-ქუნის მწერლობას მაგიური რეალიზმის ელფერს ანიჭებს. არაბულად წერა-კითხვა თორმეტი წლისამ დაიწყო. 1977 წელს დაამთავრა მაქსიმ გორკის სახელობის ლიტერატურის ინსტიტუტი მოსკოვში, სადაც რუსულ ენას, მარქსისტულ ფილოსოფიასა და შედარებით ლიტერატურას სწავლობდა. შემდეგ იყო ლიბიის ახალი ამბების სააგენტოს კორესპონდენტი. ვიდრე 1993 წელს შვეიცარიაში გადავიდოდა საცხოვრებლად,  ჯერ მოსკოვში, ხოლო შემდეგ ვარშავაში მუშაობდა ლიბიის კულტურის ცენტრში. იბრაჰიმ ალ-ქუნი  არის მრავალი არაბული და საერთაშორისო ლიტერატურული პრიზისა და ჯილდოს მფლობელი, მათ შორისაა მუჰამედ ზაფზაფის არაბული რომანის პრიზი (2005) და შეიხ ზაიდის პრიზი ლიტერატურაში (2008). მისი წიგნები თარგმნილია 35 ენაზე. იბრაჰიმ ალ-ქუნი 2015 წელს ბუკერის საერთაშორისო პრიზის ნომინანტთა მოკლე სიაში მოხვდა. მისი რომანი „ოქროს ქვიშა“  ქართულად 2016 წელს ხოლო ,,ქვიდან ნაჟური სისხლი"  2017 წელს გამოიცა.

 

ტომას ვენცლოვა / ლიტვა / აშშ

 

ტომას ვენცლოვა დაიბადა კლაიპედაში, ლიტვაში, 1937 წელს. დღეს ის აშშ-ის მოქალაქეა. ვენცლოვა იელის უნივერსიტეტის სლავური ენებისა და ლიტერატურის ემერიტუს პროფესორია. არის მრავალი პუბლიკაციის: პოეტური კრებულების, ესეების, ლიტერატურული ბიოგრაფიების, ნარკვევების ავტორი. მისი ნაწერები ოცამდე ენაზეა თარგმნილი. ტომას ვენცლოვა მონაწილეობდა ლიტვის და საბჭოთა დისიდენტურ მოძრაობაში. იყო ლიტვის ჰელსინკის ჯგუფის დამაარსებელი (1976). 1977 წელს მან უარი თქვა საბჭოთა მოქალაქეობაზე და ამავე წელს გახდა საერთაშორისო პენკლუბის წევრი. ავტორს მიღებული აქვს მრავალი საერთაშორისო ჯილდო, მათ შორის: ვილენიკას საერთაშორისო ლიტერატურული პრემია (1990); ლიტვის ეროვნული ჯილდო (2000); ქინჰაის პოეზიის პრემია (ჩინეთი) (2011); პეტრარკას პოეზიის პრემია (გერმანია) (2014). ტომას ვენცლოვას ეკუთვნის პოეზიისა და ესეების არაერთი კრებული. მისი  60-მდე წიგნი 20-ზე მეტ ენაზეა გამოცემული, მათ შორის: ლიტვურად, ინგლისურად, გერმანულად, იტალიურად, შვედურად, პოლონურად, რუსულად, უკრაინულად, უნგრულად, სერბულად, ალბანურად და ჩინურად.

 

დარიუშ ტომაშ ლებიოდა / პოლონეთი

 

პოლონელი პოეტი და ლიტერატურათმცოდნე დარიუშ ტომაშ ლებიოდა 1958 წელს ბიდგოშჩში დაიბადა. იგი მე-19 და მე-20 საუკუნეების პოლონური ლიტერტურის მკვლევარია. ლიტერატურული მოღვაწეობის დაწყებამდე მუშაობდა მაშველად, დამხმარედ ფერმაში და ბუნებრივი აირის წნევის შემმოწმებლად. ლებიოდა ფლობს საბრძოლო ხელოვნებას. პოეტი პოლონეთში ტოტალიტარული რეჟიმის დროს პოლიტპატიმარი იყო. 1994 წელს დარიუშმა დოქტორის ხარისხი მიიღო პოლონურ ლიტერატურაში. პოეტს მიღებული აქვს მრავალი ლიტერატურული პრემია: ანდრზეი ბურსას ჯილდო, სტანისლავ ვისპიანსკის პრემია, კლემენს იანიკის ჯილდო და „ბუნოს“ პრემია. იგი „ახალი თაობის“ (1950-1960) ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი პოეტია. ლებიოდას გამოცემული აქვს 40-მდე წიგნი - პოეტური კრებულები, ბიოგრაფიები, ისტორიული კვლევები, ესეების კრებულები და სამეცნიერო მონოგრაფია. მისი პოემები შესულია ყველაზე ცნობილ პოლონურ ანთოლოგიებში.

ლებიოდას ტექსტები თარგმნილია მრავალ ენაზე: ინგლისურად, გერმანულად, ესპანურად, იაპონურად, არაბულად, ებრაულად და სხვა. ავტორის ლექსები და სტატიები პოეზიაზე გამოცემულია საბერძნეთში, არაბულ ქვეყნებში, ხორვატიაში, შვეიცარიაში, ლიტვასა და იაპონიაში. მისი კვლევის საგანს ძირითადად პოლონელი და ანგლო-ამერიკელი ავტორები წარმოადგენენ. მათ შორის: ფოლკნერი, სინგერი, კოლდუელი,  მელამუდი, მერდოკი, გოლდინგი.

 

სერგეი განდლევსკი / რუსეთი

 

სერგეი განდლევსკი დაიბადა 1952 წელს, 1977 წელს დაამთავრა მოსკოვის უნივერსიტეტის ფილოლოგიის ფაკულტეტი. 70-იან წლებში ალექსანდრ სოპროვსკისთან, ალექსეი ცვეტკოვთან და ბახიტ კენჟეევთან ერთად პოეტური ჯგუფის, „მოსკოვსკოე ვრემიას“ წევრი იყო. მუშაობდა ღამის დარაჯად, მეეზოვედ, სცენის მუშად, ექსკურსიამძღოლად, რუსული ენის მასწავლებლად საშუალო სკოლაში, მონაწილეობდა სხვადასხვა ექსპედიციებში პამირიდან ჩუკოტკამდე. „პერესტროიკამდე“ მისი ლექსები იბეჭდებოდა ემიგრანტულ გამოცემებში. რუსულ ენაზე პირველი ვრცელი პუბლიკაცია დაიბეჭდა „ლიტერატურნაია გრუზიაში“ 80-იან წლებში, რისთვისაც უზომოდ მადლობელია ჟურნალის მაშინდელი მთავარი რედაქტორის, გიორგი მარგველაშვილის. გამოცემული აქვს 20 წიგნი, მათ შორის პოეზია, პროზა, ესეისტიკა და თარგმანები. არის რამდენიმე მნიშვნელოვანი პრემიის ლაურეატი: „მცირე ბუკერი“ (1996), „ანტიბუკერი“ (1996), „მოსკოვსკი სჩოტ“ (2009), „კიევსკიე ლავრი“ (2009), ეროვნული პრემია „პოეტი“ (2010). მონაწილეა საერთაშორისო ლიტერატურული ფესტივალებისა ავსტრიაში, ინგლისში, გერმანიაში, საქართველოში, იტალიაში, ჰოლანდიაში, პოლონეთში, უკრაინაში, ლიტვაში, თურქეთში, საფრანგეთში, შვეიცარიაში, შვეციაში, ხორვატიაში, იაპონიაში.1992 წლიდან ავტორს ხშირად იწვევენ ლექციების წასაკითხად მსოფლიოს ცნობილ უნივერსიტეტებში, როგორიცაა იელის, სტენფორდის, ჰარვარდის, პრინსტონის, პენსილვანიის უნივერსიტეტები და სხვა.

 

თოზან ალქანი / თურქეთი

 

თურქი პოეტი და მთარგმნელი თოზან ალქანი 1963 წელს დაიბადა. იგი 20 წელია სტამბულის უნივერსიტეტში ასწავლის. პოეტი თარგმნის ინგლისურ, ფრანგულ და ესპანურენოვან ლიტერატურას. თარგმნილი აქვს ისეთი ავტორების ლექსები, როგორიცაა: ანატოლ ფრანსი, შარლ ბოდლერი, ჯორჯ გორდონ ბაირონი, ვიქტორ ჰიუგო, ოსკარ უაილდი, უილიამ ბლეიკი, ემილი დიკინსონი, ტრისტან ტცარა, ფილიპ სუპო, დევიდ ჰერბერტ ლოურენსი, უილიამ ბატლერ იეიტსი, ანტონიო მაჩადო, ალფონსინა სტორნი და ფედერიკო გარსია ლორკა. თავად პოეტის ლექსები თარგმნილია მრავალ ენაზე. გამოცემული აქვს პოეტური კრებულები: „დრო და ნიღაბი“ (2003), „გულის ადრეული საღამოები“ (2005), და „ქარი“ (2007), „ სიკვდილი მიზანში მოარტყამს“ (რჩეული ლექსები ინგლისურად, 2009), „ღია კარი“ (2014). თოზან ალქანი თურქული ლიტერტურული ჟურნალი CN-ის მთვარი რედაქტორია. ავტორი არის თურქული პენცენტრის, თურქეთის მწერალთა სინდიკატის და თურქი მწერლების ასოციაციის წევრი.

 

მარიანა კიანოვსკა / უკრაინა

 

მარიანა კიანოვსკა უკრაინელი პოეტი, პროზაიკოსი, კრიტიკოსი და მთარგმნელია. დაიბადა 1973 წელს ლვოვის ოლქის ქალაქ ჟოვკვაში. დაამთავრა ლვოვის ი. ფრანკოს სახელობის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ფილოლოგიის ფაკულტეტი. ამჟამად ცხოვრობს და მუშაობს ლვოვში. ავტორია პოეტური კრებულების: “ინკარნაცია” (1997), “სონეტთა გვირგვინები” (1999), “მითშემოქმედება” (2000), “სიყვარული და ომი” (მარიანა სავკას თანაავტორობით, 2002), “ადამის წიგნი” (2004), “ჩვეულებრივი ენა” (2005), “373” (2014), მოთხრობების წიგნისა “მდინარისპირა ბილიკი” (2008) და სხვა. თარგმნის პოეზიას პოლონურიდან და რუსულიდან. მისი ლექსები თარგმნილია ინგლისურ, პოლონურ, სერბულ, სლოვენურ, რუსულ და ბელარუსულ ენებზე.  არის  ნესტორ ჟამთააღმწერლის სახელობის ლიტერატურული პრემიისა (2006) და პოეტური ფესტივალის “კიევსკიე ლავრი” (2012)  ლაურეატი.

 

 

რიჩარდ ბერენგარტენი / დიდი ბრიტანეთი

 

ინგლისელი პოეტი რიჩარდ ბერენგარტენი (ბარნსი) დაიბადა ლონდონში, 1943 წელს. სწავლობდა ინგლისურ ლიტერატურას და ლინგვისტიკას კემბრიჯსა (1961-64) და ლონდონის უნივერსიტეტის კოლეჯში (1977). 1975 წელს დააარსა კემბრიჯის საერთაშორისო პოეზიის ფესტივალი, რომელიც 10 წლის განმავლობაში ტარდებოდა. ცხოვრობდა იტალიაში, საბერძნეთში, სერბეთში, ხორვატიასა და აშშ-ში. აქტიურად მუშაობდა აღმოსავლეთ ევროპასა და რუსეთში. გამოცემული აქვს რვა პოეტური კრებული, მათ შორის: მენეჯერი (2001); ლურჯი პეპელა (2006); ბალკანეთის შუქის ქვეშ (2008); მაჩვენებელი (2014); Notness (2015); და „ცვლილება. პოეტური მოწიწება იინგის მიმართ“ (2016). რიჩარდ ბერენგარტენის ლექსები თანამედროვე ჰუმანიტარების კვლევის და კრიტიკის საგანია. ბერენგარტენს მიღებული აქვს მრავალი პრემია: ერიკ გრეგორის ჯილდო (1972), კიტსის მემორიალური პრემია (1974), დუნკან ლორის პრემია (1982), იეიტსის კლუბის პრემია (1989), ებრაული კვარტლის - უინგეიტის ჯილდო (1992), მორავა ჩარტერის პრიზი (სერბეთი, 2005) და მანადას პრემია (მაკედონია, 2011).  კრებულში „ლურჯი პეპელა“ შესული ტექსტები სერბეთის ქალაქ კრაგუჟვაჩში ნაცისტების მიერ მოწყობილ მასობრივ მკვლელობებს ეხმაურება. ისინი 2007 წელს სერბეთში ტრაგედიის მემორიალური დღის აღსანიშნავ საღამოზე წაიკითხეს. რიჩარდ ბერენგარტენი იყო ბრიტანეთის საბჭოს ხელოვნების კონსული კენტში (1979-1981), მიწვეული პროფესორი ნოტრდამის უნივერსიტეტში (1982), ბრიტანეთის საბჭოს ლექტორი ბელგრადში (1987-1990), სამეფო ლიტერატურული ფონდის სტიპენდიანტი ნიუჰემის კოლეჯში (2003-2005). დღეს ბერენგარტენი კემბრიჯის დაუნინგის კოლეჯის ასოცირებული პროფესორი და ინგლისური ასოციაციის სტიპენდიანტი მკვლევარია.

 

აიზეკ მერიონი /აშშ

 

აიზეკ მერიონი ამერიკის პროვინციულ დასავლეთში წყნარი ოკეანის სანაპირო ქალაქში გაიზარდა. სხვადასხვა დროს იგი გათბობის სისტემების მემონტაჟედ, დაცვის თანამშრომლად და მიუსაფარი ბავშვების ვიზიტების ზედამხედველად მუშაობდა. სადებიუტო რომანი აიზეკმა 2010 წელს გამოსცა. მისი წიგნი „თბილი სხეულები“ „ნიუ-იორკ თაიმსის“ ბესტსელერი გახდა, 2013 წელს კი ადაპტირებული სცენარითა და იმავე სათაურით რომანტიული კომედიაც გადაიღეს ამერიკაში. რომანი ოცდახუთ ენაზეა თარგმნილი. დღეს აიზეკი თავის კატასთან, უოტსონთან ერთად სიეტლში ცხოვრობს,  წერს წიგნებს,  ქმნის მუსიკას  და  იღებს ფოტოებს.

 

ერეკლე დეისაძე / საქართველო

 

პროზაიკოსი და მუსიკოსი ერეკლე დეისაძე 1990 წელს დაიბადა  ქუთაისში. დაამთავრა შოთა რუსთაველის თეატრისა და კინოს უნივერსიტეტი. 2010 წელს გამოსცა კრებული „საიდუმლო სირობა“, რომელსაც საზოგადოების არაერთგვაროვანი შეფასებები მოჰყვა. 2012 წელს დააარსა პანკ-ჯგუფი „40 კილომეტრში“. გადაიღო პოლიტიკური ხასიათის კლიპები. 2013 წელს შექმნა მუსიკალური პროექტი Eko & Vinda Folio. 2013 წელს გამოსცა რიგით მეორე წიგნი „დამლაგებელი“,რომელიც იმავე წელს პრემია ,,საბა’’-ს ნომინანტი იყო.; 2014 წელს ითამაშა უკრაინელი რეჟისორის ვლადიმერ სნეგურჩენკოს სპექტაკლში ,,ჩრდილოეთის ციალი’’ რომელიც ახმეტელის თეატრში დაიდგა. 2014 წელს პროექტი Eko & Vinda Folio ,,ელექტრონავტი 2014’’-ის ლაურეატი გახდა  ნომინაციაში - წლის საუკეთესო ვიდეო, სიმღერისთვის ,,რაც მამას უნდა’’. 2015 წელს დაწერა სიმღერის ტექსტი საბავშვო ევროვიზიისთვის. 2016 წელს gamovida misi მესამე წიგნი ,,რუსული არდადეგები’’ რომელიც   რუსეთ-საქართველოს ომს ეხება. ერეკლე დეისაძემ დაწერა მუსიკა სპექტაკლებისთვის - ,,ბეჩავი’’ - სამეფო უბნის თეატრი (2015) და ,,გათვლა’’ - თოჯინების თეატრი (2017).

 

მოდერატორები

 

ნინო ხარატიშვილი

 

მწერალი, დრამატურგი, რეჟისორი. დაიბადა 1983 წელს, თბილისში, ამჟამად ცხოვრობს ჰამბურგში (გერმანია) და მუშაობს გერმანიის, შვეიცარიისა და ავსტრიის თეატრებში. კრიტიკოსები მას ბოლო წლების ერთ-ერთ ყველაზე იმედის მომცემ დრამატურგად და რეჟისორად მიიჩნევენ. ნინო ხარატიშვილი 10 წელზე მეტია აქვეყნებს პიესებსა და რომანებს გერმანულად. ავტორია რომანებისა “ჟუჟა” (2010 წ), „ჩემი ნაზი ტყუპისცალი“ (2014 წ). 2014 წელს გამოვიდა მისი ახალი რომანი „მერვე სიცოცხლე (ბრილკასთვის)“, რომელსაც დიდი გამოხმაურება მოჰყვა ევროპის ქვეყნებში. ნინო ხარატიშვილი არაერთი ლიტერატურული და თეატრალური პრემიის მფლობელია, მათ შორისაა გერმანიის დამოუკიდებელ გამომცემელთა პრემია, ადალბერტ ფონ შამისოს სახელობის პრემია, ჰაიდელბერგის თეატრალური ფესტივალის მთავარი საავტორო პრიზი და ბევრი სხვა. ნინოს პიესები წარმატებულად იდგმება გერმანიის, ავსტრიის, შვეიცარიის, რუსეთისა და საქართველოს თეატრების სცენებზე.

 

ლაშა ბუღაძე

 

ქართველი მწერალი და დრამატურგი ლაშა ბუღაძე მრავალი პიესის, მოთხრობის და ხუთი რომანის ავტორია, მიღებული აქვს საერთაშორისო ჯილდოები და ლიტერატურული პრემიები. მისი ნაწარმოებები თარგმნილი და გამოცემულია ქართულ, რუსულ, სომხურ, ფრანგულ, გერმანულ, ინგლისურ, პოლონურ ენებზე. ლაშა ბუღაძის კარიკატურებისა და გრაფიკული ნამუშევრების პერსონალური გამოფენები გაიმართა ბაზელსა (შვეიცარია, 1995) და თბილისში (“ბაია-გალერეა”, 1996). მიჰყავს სატელევიზიო და რადიოგადაცემები საქართველოს ტელევიზიისა თუ რადიოს სხვადასხვა არხზე, მათ შორის, რადიო „თავისუფლებაზე“.

 

ნესტან(ნენე) კვინიკაძე

 

ნესტან (ნენე) კვინიკაძე - მწერალი, სცენარისტი და ჟურნალისტი. გამოქვეყნებული აქვს რამდენიმე პროზაული კრებული და სამი რომანი. არის რამდენიმე კინოსცენარის და პიესის ავტორი. 2006 წლიდან ქართულ-ინგლისური ყოველთვიური უფასო ჟურნალის „ფოკუსის“ მთავარი რედაქტორია. 2012 წელს მისი რომანი „იაგუარების ტექნო“ გერმანულად ითარგმნა და შევიდა თანამედროვე ქართველი ქალი მწერლების ანთოლოგიაში.

 

ირმა ტაველიძე

 

მწერალი და მთარგმნელი ირმა ტაველიძე ავტორია მოთხრობების კრებულებისა „ავტობიოგრაფია ფრანგულად“ და „აღმოსავლეთის გამოგონება“. ნათარგმნი აქვს ჯოზეფ კონრადის, ჯ. მ. კუტზეეს, მიშელ უელბეკის წიგნები. წლების მანძილზე თარგმნიდა ფრანგულიდან და ინგლისურიდან ლიტერატურული ჟურნალ-გაზეთებისთვის. მისი მოთხრობები და დრამატული ნაწარმოებები ნათარგმნია გერმანულ, შვედურ და იტალიურ ენებზე.

 

თამარ თანდაშვილი

 

ფსიქოლოგმა თამარ თანდაშვილმა  2017 წელს გამოაქვეყნა სადებიუტო რომანი „სტაფილოსფერი ბაბუაწვერას ქარბუქი“, რომელიც  ლიტერატურული პრემიის „ლიტერას“ მოკლე სიაში დასახელდა.  იგი სხვადასხვა დროს მუშაობდა  ფსიქოლოგ კონსულტანტად ლგბტ და ქალთა უფლებების დამცველ ორგანიზაციებში.  ასწავლის თბილისის ივ. ჯავახიშვილის სახელმწიფო და ილიას სახელმწიფო უნივერსიტეტებში.